Quand Michael Jackson chantait en français sans parler un mot
Saviez-vous que Michael Jackson a enregistré un de ses tubes en français? Découvrez cette version méconnue, enregistrée phonétiquement par l'artiste qui ne parlait pourtant pas la langue.
Quand Michael Jackson chantait en français sans parler un mot
Saviez-vous que Michael Jackson a enregistré un de ses tubes en français? Découvrez cette version méconnue, enregistrée phonétiquement par l'artiste qui ne parlait pourtant pas la langue.
En 1987, pour la sortie de son album *Bad*, Michael Jackson a enregistré une version française de son tube *I Just Can't Stop Loving You*. Intitulée *Je ne veux pas la fin de nous*, cette adaptation a été un véritable défi pour le roi de la pop, qui ne parlait pas un mot de français. Guidé en studio par une parolière, il a appris le texte de manière purement phonétique. Fidèle à son perfectionnisme quasi maladif, l'artiste s'est appliqué sans relâche pour masquer son accent américain et livrer une performance parfaite. Cette version, tout comme une adaptation espagnole, témoigne de son immense respect pour son public non anglophone.
Résumé généré automatiquement à partir du contenu audio de l’émission.
Lire la transcription complète
Même si la chronique s'appelle "Le pire de la musique", ce que je vous propose ce soir n'est pas si terrible. En 1987, alors qu'il s'apprête à lancer l'album *Bad*, Michael Jackson veut frapper un grand coup. Le premier single extrait de l'album est le titre *I Just Can't Stop Loving You*, qu'il chantait avec la magnifique Siedah Garrett.
Pour marquer les esprits, il décide d'enregistrer des versions spéciales pour ses deux grands marchés non anglophones. Il y a d'abord le marché espagnol, pour lequel il enregistre la chanson *Todo Mi Amor Eres Tu*. Mais il décide également d'en faire une version pour la France.
Le problème est que Michael Jackson ne parlait pas un seul mot de français. Il a donc enregistré le titre de manière phonétique, guidé en studio par la parolière qui a adapté la chanson. Il s'est tellement appliqué, avec le perfectionnisme qu'on lui connaissait, que c'en était presque maladif. Il voulait absolument masquer son accent américain.
Après avoir diffusé un extrait de la version espagnole, voici la fameuse version française, qui s'appelle *Je ne veux pas la fin de nous*.
C'est bien Michael Jackson qui chante. L'accent est incroyablement bien gommé, même si le français n'est pas une langue facile à apprendre. On sent qu'il y a eu un travail colossal derrière.
Alors, est-ce une version ratée ou une véritable rareté? En tout cas, on peut le remercier d'avoir pris soin de son public non anglophone. On salue la performance d'avoir répété encore et encore. D'après les témoignages de l'époque, il a épuisé tout le monde en studio pour atteindre ce résultat parfait. Mais c'était ça, être Michael Jackson.
-
Il y a 12 heures
Informations, 19.06.2026 17:00
-
Il y a 13 heures
Randonnée : comment calculer son effort réel avec le kilomètre-effort
-
Il y a 13 heures
Randonnée : comment calculer son effort réel avec le kilomètre-effort
-
Il y a 13 heures
Informations, 19.06.2026 16:01
-
Il y a 17 heures
Les experts, 19.06.2026 12:29
-
Il y a 17 heures
Le burn-out : quand on ne se reconnaît plus
-
Il y a 17 heures
Informations, 19.06.2026 11:59
-
Il y a 18 heures
Vivre en étant authentique : le conseil de Christiane Dubois
