Le monde de demain : une révolution technologique qui pourrait améliorer le doublage de vos films ou séries préférés.
Quoi de plus insupportable qu’un film mal doublé... Vous savez le timbre de voix qui ne colle pas au personnage et qui vous perturbe au point de ne pas apprécier le film à sa juste valeur...
Et bien là la technologie pourrait avoir son mot à dire dans un futur relativement proche grâce à Amazon qui développe une intelligence artificielle qui serait non seulement capable de traduire automatiquement l’audio d’un film, mais aussi d’adapter le timbre, l’émotion ou les bruits du fond pour être au plus près de la version originale.
Quel est le secret de fabrication ?
Il y a plusieurs étapes : la première c’est un dispositif de traduction automatique alimenté par une batterie de 150 millions de traductions entre langue anglaise et italienne, qui servent de phase test dans un 1er temps.
Ensuite, les chercheurs se sont intéressés à la durée, la mélodie et au rythme des sons pour obtenir une synchronisation plus fluide des phrases.
Et enfin pour gagner encore en réalisme, ils ont aussi développé une technologie qui est capable de séparer les différentes pistes audio, d’un côté les dialogues, de l’autre les bruits de fond, pour mieux estimer l’impact du dialogue sur les bruits de fond et sur l’environnement.
Les premiers tests viennent d’être soumis à un panel de 14 volontaires italiens qui ont dû noter la qualité des doublages. Verdict : la synchronisation automatique de la parole a rencontré un franc succès mais les techniques d’alignement sur le rythme ne sont pas encore jugées suffisamment fluides... Les comédiens de doublage ont encore quelques beaux jours devant eux...